Translation of "a fear" in Italian


How to use "a fear" in sentences:

And there came a fear on all: and they glorified God, saying, That a great prophet is risen up among us; and, That God hath visited his people.
Tutti furon presi da timore, e glorificavano Iddio dicendo: Un gran profeta è sorto fra noi; e: Dio ha visitato il suo popolo.
A fear of our dual natures as humans, as creators of life and destroyers of it.
La paura della nostra duplice natura, di creatori e distruttori della vita.
But that's a fear I can finally let go of, huh?
Ma ora non ho più paura.
There is a fear that robots will continue to make the human work force obsolete.
Temono che i robot rendano obsoleta la forza lavoro umana.
Believe me, the worst thing you can do is lose the right girl because of a fear of commitment.
Credimi, la cosa peggiore e perdere la donna giusta... per paura d'impegnarsi.
The worst thing you can do is marry the wrong girl because of a fear of loneliness.
La cosa peggiore e sposare la donna sbagliata... per paura della solitudine.
Guess we'll find out if I have a fear of flying.
Immagino che presto scopriremo se ho paura di volare.
Simultaneously, the population suffers from a fear of change.
Contemporaneamente, la popolazione ha paura di cambiare.
But underneath we had a fear of flying
Ma sotto sotto avevamo paura di volare
The story delves into the very basic human fear of torture, and because of the time period in which it takes place (the Spanish Inquisition), it is also a fear of torture due to religious intolerance.
La storia scaturisce nella paura umana di base della tortura e, a causa del periodo in cui si svolge (l'Inquisizione spagnola), è anche un timore di tortura a causa dell'intolleranza religiosa.
I used to have a fear of flying, but I got over it.
Un tempo avevo paura di volare, ma l'ho superata.
It instilled a fear in me like I've never felt before.
Mi ha trasmesso una paura che non avevo mai provato prima.
There is a fear plaguing this community, seeping into their souls, making them meek.
C'e' un terrore... che si sta diffondendo in questa comunita'. Si insinua nelle loro anime e li rende miti.
A machine doesn't improvise well because you can't program a fear of death.
Non improvvisano bene, perché non si può programmare la paura della morte.
I have a fear of public speaking.
Ho paura a parlare in pubblico.
All we knew was a fear of being hunted.
Tutto quello che conoscevamo, era la paura di essere braccati...
16 And there came a fear on all: and they glorified God, saying, That a great prophet is risen up among us; and, That God hath visited his people.
16 Allora furono tutti presi da meraviglia e glorificavano Dio, dicendo: "Un grande profeta è sorto fra noi" e: "Dio ha visitato il suo popolo".
Blackwood certainly seems to have got the crowd into something of a fear frenzy.
Blackwood ha suscitato nella folla una paura incontenibile.
What do you mean you have a fear of heights?
Cosa intenti per paura delle altezze?
Do you think it's a fear of success?
Credi che sia perche' hai paura del successo?
I am too poor to have a fear of success.
Sono troppo povera per avere paura del successo.
Which is unfortunate, because I have a fear of nets.
Il che sarebbe una disgrazia, perche' ho paura delle reti.
We talk about a fear we have of certain snakes.
Parliamo di una paura che ci assale di fronte a certi serpenti.
It's a fear of open spaces.
È la fobia degli spazi aperti.
Nothing like a fear of the IRS to produce results.
Non c'e' niente come la paura dell'Ufficio Imposte per produrre dei risultati.
It wasn't that bad what happened, but Alex had a fear of them and...
Non è successo niente di grave ma ad Alex facevano proprio paura...
I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
Si consuma nel dolore la mia vita, i miei anni passano nel gemito; inaridisce per la pena il mio vigore, si dissolvono tutte le mie ossa
Thus saith the Lord GOD; I will also destroy the idols, and I will cause their images to cease out of Noph; and there shall be no more a prince of the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt.
Dice il Signore Dio: «Distruggerò gli idoli e farò sparire gli dei da Menfi. Non ci sarà più principe nel paese d'Egitto, vi spanderò il terrore
You know, there is a fear of dying, and do not believe any movie character where the hero is not afraid.
Sapete, c'è la paura di morire, e non date credito ad alcun personaggio dei film che non provi paura.
The old shyness was a fear of rejection.
La vecchia timidezza era la paura del rifiuto.
So even though I have a fear of heights, I recently strapped myself to another human being and stepped out of an airplane at 12, 000 ft.
Quindi anche se ho paura dell'altezza, mi sono legato a un altro essere umano e mi sono lanciato da un aereo a 4000 metri di quota.
And the reason he went is because he had a fear of his body image, and he wanted to explore what was underlying that.
Il motivo per cui ci andò è che aveva paura dell'immagine del suo corpo, e voleva esplorare che cosa c'era alla base.
Unemployment is already high, and there is always a fear that innovation will destroy jobs.
La disoccupazione è già alta e c'è sempre paura che l'innovazione distrugga posti di lavoro.
Now, this is often caricatured, as I have here, as a fear that armies of malicious robots will attack us.
Come vedete, spesso questo viene reso con una caricatura, ovvero la paura che un esercito di robot malvagi ci attacchi.
Behold, I will bring a fear upon thee, saith the Lord GOD of hosts, from all those that be about thee; and ye shall be driven out every man right forth; and none shall gather up him that wandereth.
Ecco io manderò su di te il terrore - parola del Signore Dio degli eserciti - da tutti i dintorni. Voi sarete scacciati, ognuno per la sua via, e non vi sarà nessuno che raduni i fuggiaschi
2.2132148742676s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?